Guckert said she has tried to arrange a roundtable discussion with people at the Landmark Theatre and the Redhouse Arts Center at Syracuse Stage, which she calls the “quintessential accessible theater.” Both of the Landmark and Redhouse theaters can learn how Syracuse Stage makes live performances accessible, she said. Guckert had to cancel the meeting, but she hopes to reschedule to later this year.
“I think we’ll have another crack at them. We don’t give up easily,” Guckert said.
At Syracuse Stage, Guckert can experience live theater her own way. After having no desire to go to plays for most of her adult life, she purchased season tickets this year because of the Stage’s audio description program.
Up to 30 minutes before an audio-described performance, patrons can request a headset that provides narration via a Syracuse Stage staff member. It assists guests with knowing what’s happening onstage between dialogue, said Kate Laissle, associate director of education at Syracuse Stage.
When she audio-describes a show, Laissle sits in a sound storage booth with a small glass window overlooking the stage. She speaks into a microphone and wears a headset so she can control the mix of stage sounds with her own narration. The set, lighting and costumes are described in vivid detail to paint a picture before the show starts.
Laissle prepares for audio description by watching the show five to six times in order to feel its rhythm and find pauses when she can sneak in narration. In fast-paced musicals, like “Elf,” which is coming to the Stage for the holiday season, narrating the action without talking over the actors’ dialogue is no easy feat.
For her, it’s important that every audience member feels included, especially when something humorous happens on stage without any sound.
“If you’re not sighted, then you might miss out on the joke,” she said. “You want to include people rather than make a different experience.”
In the five years that Laissle has been with the Stage, she said the demand for audio description has grown. She estimates three to 10 patrons use the service throughout a show’s run.
Syracuse Stage also offers open captioning, a service that displays a play’s script in real-time on a screen next to the stage. Open captionists spend hours formatting the show’s script, emitting stage directions and inserting space for pauses so the dialogue can run smoothly with the press of a button.
Kate Pollack, Syracuse University’s Disability Cultural Center’s coordinator, said she has benefited from the open captioning at Syracuse Stage shows. For her, having ASL interpreters and Communication Access Realtime Translation at campus events fosters an inclusive environment for people, like herself, who have a hearing disability.
“There’s a lot of things that I can’t go to because there’s no sign language or there’s not enough time for them to set up sign language,” Pollack said. “After awhile, it starts to feel very isolating and I don’t want other people to feel that way.”
Jessika Whitehouse, the open captionist for Syracuse Stage, said she spends between eight and 20 hours formatting a script, depending on the length of the show and what kind of script she’s given. She then attends dress rehearsals to learn the pacing — with each press of a button, she controls the speed at which the words scroll.